Пора публиковаться за рубежом!

Ключ к вашему продвижению и профессиональному росту!

Пора задуматься, а вернее сказать, просто пора публиковаться на английском.
(с другими языками пока не начинаем)

Это всегда было сложно – даже начать думать о подготовке статьи к публикации на иностранном языке. Пришло время подумать и осуществить идею, тем более когда от этого зависит Ваше продвижение по службе и получение более высоких степеней и званий.

Мы поможем продумать и осуществить научно и финансово правильную стратегию публикования по мере усложнения задач: публикование ваших исследований в материалах международной конференции; статья по завершении гранта; публикации для продвижения по службе; публикации для получения более высокой ученой степени или звания.

Мы предлагаем полный спектр услуг

Переводим

Ваша статья должна быть не только хороша научно, она должна быть на ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ английском. Имеется ввиду не качество языка как такового, а ПРИЧАСТНОСТЬ переводчика к сфере Вашей научной деятельности. Подробнее о переводах

Переводим

В подавляющем большинстве случаев, Ваш перевод сделан либо коллегами - преподавателями иностранных языков либо Университетскими переводчиками. Все они замечательные филологи и педагоги, однако они не владеют спецификой вашего предмета исследований (причем ни в русском, ни в английском языке), и они просто не могут в своем старательно сделанном и граматически верном переводе передать основного смысла и особенно деталей Ваших исследований, методологии, экспериментальной части, выводов и рекомендаций.

Поэтому, даже при кажущейся корректности перевода, смысловая часть его может быть значительно искажена, и как результат – Вас (в переводе) не поймут. А не поймут означает – не опубликуют.

Редактируем

К сожалению,Вы не владеете иностранным языком досконально (хотя вероятно и можете достаточно бойко общаться) настолько, чтобы отредактировать полученный перевод. И в Вашем окружении однозначно нет человека, который бы сделал это для Вас. А без редактирования перевод обычно не вписывается в требования журналов. И они за Вас Этого не сделают.

Редактирование, в принципе, начинается еще до перевода, и здесь мы выясним все детали и ньюансы у Вас, прежде чем идти дальше.

Вычитываем

Вычитываем подготовленную рукопись включая правописание и граматику. Так называемых носителей языка в лице редакторов и ревьюеров часто и иногда неадекватно раздражают невычитанные рукописи, особенно поданные учеными со степенями и званиями. Поверьте на слово, проверено на собственном опыте.

После этого форматируем рукопись в соответствовании с требованиями конкретного журнала (текст, нумерация страниц, шрифты, таблицы, рисунки, библиография).

Подбираем

Важно правильно выбрать журнал для Вашей готовящейся публикации. Критерии включают: качество издания, индексирование, легкую «находимость» поисковыми системами, интеграцию в международную систему ссылок и оперативность публикации. Подробнее о подборе

В партнерстве с нами работают более десяти Международных журналов в области:

  • Физического воспитания
  • Спортивной тренировки
  • Здоровья и физической погготовленности
  • Спортивных наук (Физиология, Биомеханика, Психология, Спортивное Питание и др.)
  • Здорового образа жизни
  • Педагогики и социологии спорта

Во многих из этих журналов мы представлены в Редакционной Коллегии.

Все наши партнеры легко отискиваются в Google Scholar, Google Citations и Research Gate. Окажем помощь в открытии акаунтов Google Citations и Research Gate.

У нас нет от Вас секретов. Вот некоторые из наших партнеров – пройдите по ссылкам, убедитесь в реальности существования этих журналов. Некоторые из них присутствуют только в сети, некоторые – только в издаваемых твердых копиях, большинство все же предлагают и публикацию online и журнал по почте.

Продвигаем

Мы обеспечим надежную и бесперебойную связь между участниками продвижения: Вами, редакторами журналов и ревьюерами по мере того как Ваша статья будет двигаться к ее опубликованию. Обеспечим полное взвимопонимание всех сторон. Подробнее о продвижении

Подбираем ревьюеров.

Большинство статей заворачивается ревьюерами. Это они с раздражением и часто с недоумением почесывая в затылке задают себе и редактору журнала вопрос: «Автор вообще что хотел этим сказать?». Они же в итоге и рекомендуют статью не публиковать, и чаще всего либо по непониманию, либо по серьезности претензий. Они изложат все свои замечания редактору, а тот передаст все нам на доработки, которые по устранению откроют Вашей статье дорогу в печать. Поэтому мы подбираем Вам международных ревьюеров в Вашей области публикации. Поскольку большинство журналов предлагает назвать своих ревьюеров, мы их для Вас порекомендуем. Они и помогут улучшить качество публикации, и отнесутся с пониманием.

Переписка с ревьюерами и редактором журнала.

Если не пройти этот этап достойно, то статью можно потерять и, так сказать, на финише. Поэтому делать это самому, поверьте, небезопасно. Значит снова-таки нужна профессиональная помощь. От подачи статьи до получения уведомления о приеме статьи в печать и до ее выхода онлайн (или/и в журнале) мы обеспечим Вам профессиональную и тактически правильную переписку с журналом.

Публикуем

Публикации Вашей статьи в интернет журнале и/или в физичеcкой копии журнала с ГАРАНТИЕЙ публикации в сроки от 6 недель до 6 месяцев. Подробнее о публиковании

Мы также (от Вашего имени и по поручению) ведем за Вас все финансовые дела с участниками процесса и представителями журналов в рамках предварительно оговоренных с Вами сумм оплаты за наши услуги.

Перед началом процесса мы детально обсуждаем Вашу публикацию, ее объем, наши услуги, их стоимость, ваш бюджет и нужную срочность работ. На этой основе мы заключим договор, подберем Вам журнал и займемся осуществлением плана в рамках достигнутых договоренностей.

Все это мы предлагаем по разумным расценкам и ГАРАНТИРУЕМ публикацию в англоязычных журналах дальнего зарубежья в диапазоне срочности от 6 недель до 6 месяцев в зависимости от уровня журнала, количества выпусков в году, выхода в печать ближайшего выпуска и способа публикования (онлайн в интернете и/или с публикацией в журнале с доставкой копии журнала почтой).

От Вас нам понадобится заявление об аутентичности статьи, договор авторизации Вами наших действий по переписке и оплате журналу, договор – соглашение и предоплата. Мы никоим образом не претендуем на Ваши авторские права, а о политике выбранного журнала по этому вопросу мы Вас заблаговременно поинформируем.

Не ждите и не сомневайтесь. Обращайтесь прямо сейчас: мы это то что Вам нужно.

Приглашаем принять участие в Международной Конференции в Гоа (Индия) 2-4 Июня 2016.

Обращайтесь, сообщим подробности.

Итак, пора! Наши с Вами взвимодействия включают несколько принципиальных шагов:

  1. Контакт – пишите, звоните, мы сразу ответим.
  2. Присылаете статью и Ваше утверждение об авторском праве. Обсуждаем подробности, сроки и бюджет
  3. Подписываем договор - авторизацию на разрешение действовать от Вашего имени при продвижении публикации.
  4. Делаем предоплату (50%) договоренной суммы.
  5. Мы работаем, Вы занимаетесь своими другими делами и получаете от нас отчеты о продвижении статьи.
  6. Полная оплата при получении письма от журнала, что статья принята в печать. Мы выписываем подробный инвойс чтобы Вам было проще вернуть вложенные средства.
  7. Публикация в сети (мы сообщим где смотреть) и получение по почте копии журнала, если заказали (может занять какое-то время, которое мы исключаем из сроков выполнения работ).

УРА. У нас все получилось. Если Вы хотите запустить и опубликовать сразу несколько статей – не проблема. Выполнимо.

Подробности смотрите пожалуйста под рубриками: Переводим, Подбираем, Продвигаем и Публикуем. Ждем Вас, заходите – опубликуем.

Разное

У нас к Вам практически только одна единственная просьба

Не присылайте нам, пожалуйста, статьи переведенные через Google Translate или переведенные с помощью других пользовательских программ.

Они превращают Ваше детище в последовательность не имеющих смысла предложений ничем всесте не объединенных. Что хуже, такие «переводы» нереально выправить. Присылайте статьи как они есть. Мы не станем с вас брать лишнего даже если статья будет «недоредактирована» в родном языке. Да и за перевод мы берем терпимую, очень реальную плату.

Помимо публикаций Ваших статей, мы предлагаем и другие, похожие услуги.

Мы поможем Вам подобрать Международную Конференцию для участия, поможем подготовить весь пакет документов для Вашего успешного выступления.

Возможно Вы решили издать книгу за рубежем – тоже выполнимо. Все тот же комплекс основных услуг, что и по статье. Но, мы еще и поможем найти издателя, типографию и распространителя изданной книги. Наши художники разработают дизайн обложки, верстку, иллюстрации и пр.

Далее, мы поможем подготовить, дипломные, выпускные, магистерские и докторские диссертации на английском – услуга, которая может пригодиться тем, кто учится (или собирается на учебу) в англоязычных странах и должен готовить диссертации и отчеты на английском.

Обращайтесь – все будет сделано на уровне международных стандартов.